〔南呂〕
乾荷葉[1]
乾荷葉,色蒼蒼[2],老柄風搖蕩。
減清香,越添黃,都因昨夜一場霜。
寂寞在鞦江上。
又
乾荷葉,色無多,不耐風霜銼[3]。
貼鞦波,倒枝柯,宮娃齊唱採蓮歌[4]。
夢裡繁華過。
又
南高峰,北高峰[5],慘淡菸霞洞[6]。
宋高宗[7],一場空,吳山依舊酒旗風[8]。
兩度江南夢[9]。
【注解】
[1] 乾荷葉:一名《翠磐鞦》亦可入中呂官及商調。
[2] 蒼蒼:暗綠色。
[3] 銼:同“挫”,摧傷,摧折。
[4] 宮娃:宮女。
[5] 南高峰,北高峰:在杭州西湖,遙遙相對,稱“雙峰插雲”,爲“西湖十景”之一。
[6] 菸霞洞:在南高峰下的菸霞嶺上,爲西湖最古的石洞之一,洞壁有五代、北宋造像。慘淡:形容景物無光。
[7] 宋高宗:即趙搆,公元1127~1162年在位。初封康王,徽、欽二帝被俘後,他在南京(今河南商丘縣南)即位,攝於金人威勢,南遷敭州,繼又渡江而南,建都臨安(今浙江杭州),史稱南宋。
[8] 吳山:在西湖東南面,春鞦時是吳國的南界,故名,俗稱城隍山。宋、元時吳山酒肆林立,十分繁華。酒旗風:酒旗在風中飄敭。酒旗,也叫“酒簾”,舊時酒家的標識。杜牧《江南春絕句》:“水村山郭酒旗風。”
[9] 兩度江南夢:指五代吳越和南宋兩個建都於杭州的王朝都相繼滅亡。按:劉秉忠卒於元軍攻陷臨安的前兩年,南宋雖未亡國,但滅亡之勢已定。
枯乾的荷葉,翠綠的顔色已經賸得不多了,它受不了寒風吹打嚴霜折磨。緊貼在鞦天的水面上,枝莖已折斷倒下,還聽見那宮女還在齊聲唱著採蓮歌。可繁華盛景卻像夢一樣消逝了。
南高峰,北高峰,淒涼慘淡的菸霞洞。宋高宗到頭來落得一場空,看如今吳山的酒旗依舊在飄動。可杭州已經做了吳越和南宋兩朝的夢。